世无良猫原文及翻译

2019-05-22

  某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡蘮。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。
  词意
  某:某个人;有个人。
  恶:厌恶,讨厌。
  破家:倾尽所有的家财。
  益:更加。
  厌:饱食。
  以:用。
  腥膏:鱼和肥肉。
  毡毯:毯子。
  率:全部。
  畜:养。
  以为:认为。
  暴:凶暴。
  逐:驱逐,赶走。
  遂:于是;就。
  天下无良猫也:世界上根本没有什么好猫。
  鼠以故益暴:老鼠因此更加凶暴。故:原因。益:更加。暴:凶暴。
  翻译
  有人十分讨厌老鼠,破产讨得一只好猫。用大鱼大肉去喂猫,用棉垫毯子给猫睡。猫过着很安逸的生活,都不去捕鼠了,甚至与老鼠一块玩乐,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把猫赶走后,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上根本没有什么好猫。
  寓意
  故事告诉我们:溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。猫也是如此,人亦如此:环境过于安分,人就会懒散,不思进取。主人公最后的结果全是他一手造成,他没有想过安逸会削弱猫的斗志。给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反,对动物也是如此。

《世无良猫原文及翻译.doc》

下载本文的Word格式文档,以方便收藏与打印。