文言实词亡用法

2019-05-21

  文言实词亡用法
  文言翻译wáng
  (1)<动>逃跑。《陈涉世家》:“今~亦死,举大计亦死。”《廉颇蔺相如列传》:“臣尝有罪,窃计欲~走燕。”
  (2)<动>丢失;失掉。《智子疑邻》:“暮而果大~其财。”《六国论》:“诸侯之所~,与战败而~者,其实亦百倍。”
  (3)<动>灭亡。《子鱼论战》:“寡人虽~国之余,不鼓不成列。” 《过秦论》:“遂并起而~秦族矣。”
  (4)<动>死亡。《赤壁之战》:“今刘表新~,二子不协。”
  (5)<动>通“忘”。忘记。《韩非子-说林》:“人不能自止于足,而~其富之涯矣。”
  wú
  (1)通“无”。一指“没有”,一指“不”。《愚公移山》:“河曲智叟~以应。”《报刘一丈书》:“他日来,幸~阻我也。”
  [亡命]逃亡(在外)。又指逃亡在外的人。不要命的人,同“亡命之徒”。
文言文翻译
汉书原文及翻译
旧五代史·王审知传阅读答案附翻译
三国志·吴书·张昭传阅读答案附翻译
门山县吏隐堂记(王若虚)阅读答案附翻译
萧颖士风节(容斋随笔)阅读答案附翻译
戴高帽(俞樾)阅读答案附翻译
北齐书·卢文伟传阅读答案附翻译
北史·魏收传阅读答案附翻译
旧五代史·李愚传阅读答案附翻译
资治通鉴·唐纪九(选节)阅读答案附翻译
归氏二贤传(归有光)阅读答案附翻译
宋史·蒲宗盂传阅读答案附翻译
魏书·杨大眼传阅读答案附翻译
宋史·侯蒙传阅读答案附翻译
夜游宫·记梦寄师伯浑阅读答案附赏析
三国志·朱桓传阅读答案附翻译
宋史· 李显忠传阅读答案附翻译
南史·顾越传阅读答案附翻译
陈书·任忠传阅读答案附翻译
新唐书·魏知古传阅读答案附翻译

《文言实词亡用法.doc》

下载本文的Word格式文档,以方便收藏与打印。