老子·德经·第七十五章原文及翻译

2019-05-21

  老子·德经·第七十五章原文及翻译

  德经·第七十五章

  作者:李耳

  民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有為,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。夫唯无以生為者,是贤於贵生。

  文言文翻译:

  人民所以遭受饥荒,就是由于统治者吞吃赋税太多,所以人民才陷于饥饿。人民之所以难于统治,是由于统治者政令繁苛、喜欢有所作为,所以人民就难于统治。人民之所以轻生冒死,是由于统治者为了奉养自己,把民脂民膏都搜刮净了,所以人民觉得死了不算什么。只有不去追求生活享受的人,才比过分看重自己生命的人高明。

  注释

  1、有为:繁苛的政治,统治者强作妄为。

  2、以其上求生之厚:由于统治者奉养过于丰厚奢侈。

  3、无以生为:不要使生活上的奉养过分奢侈丰厚。

  4、贤:胜过的、超过的意思。

  5、贵生:厚养生命。

《老子·德经·第七十五章原文及翻译.doc》

下载本文的Word格式文档,以方便收藏与打印。