寇准读书文言文翻译

文言文

  寇准读书
  宋代:佚名
  初,张咏在成都,闻准入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严供帐,大为具待。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”,笑曰:“此张公谓我矣。”
  译文
  起初,张咏在成都做官,听说寇准做了宰相,就对自己的同僚下属说:“寇准是少见的人才,可惜他知识学问不够啊。”等到寇准出使到陕西的时候,恰好张咏从成都被罢官回来,寇准隆重设宴,准备酒食款待张咏。张咏将要离开的时候,寇准把他一直送到郊外,寇准问他:“您有什么话要教导我吗?”张咏慢慢地说:“《霍光传》不能不去看啊。”寇准没有领会到他的意思,回去以后拿出《霍光传》来看,看到里面有“不学无术”这句话的时候,才明白过来。笑着说:“这是张先生在说我啊。”
  注释
  谓:对……说。
  严:敬重。
  供帐:举行宴请。
  及:到了......的时候。
  寇准读书文言文翻译
  还:返回。
  具:备办。
  待:接待。
  将:将要。
  郊:城外,野外。
  闻:听说。
  适:恰好。
  自:从。
  去:离开。
  谕:明白。
  徐:慢慢地。
  准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。
 
  《霍光传》:载于《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。
  道理
  1、寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问、有自知之明 等品质。
  2、寇准宽厚
 
  3、张咏足智多谋,敢于指出别人的缺点与不足,说话注意方式,不会正面指出其不妥之处,语气委婉得体。

继续阅读