明夷·伏羲、文王原文及翻译

2019-05-21

  明夷·伏羲、文王原文及翻译
  明夷(卦三十六)--艰难之时思归隐
  【原文】
  (离下坤上)明夷(1),利艰贞。
  初九:“明夷于飞(2),垂其翼。君子于行,三日不食。”有攸往, 主人有言(3)。
  六二:明夷(4),夷于左股(5),用拯马壮(6)。吉。
  九三:明夷于南狩(7),得其大首(8)。不可疾贞(9)。
  六四:入于左腹(10),获得夷之心(11),于出门庭。
  六五:箕子之明夷(12),利贞。
  上六:不明,晦。初登于天,后入于地。
  【注释】
  (1)明夷是本卦的标题。明夷在卦中有三种意思:一指鸣,即叫着的鹈鹕;二指鸣响的弓;三指太阳落下。全卦内容讲出行狩猎和隐退守洁,用多 见词作标题。(2)明夷于飞:这里引用一首民歌作占,叫做谣占,在这里用来说明行旅之难。明夷:用作‘鸣夷’,意思是叫着的鹈鹕。鹈鹕是一种水 鸟,俗称淘河。(3)言:指责,责难。(4)明:这里指太阳。夷:来。明 夷就是太阳下山。(5)夷:用作“痍”,意思是受伤。(6)用:因为。拯: 得救。用拯马壮:意思是说因为壮善跑而得救。(7)明夷:这里指鸣弓, 意思是说拉弓发射。南狩:南方的猎区。(8)大首:大头,指大头的猛兽。 (9)可:利。(10)腹:,古代半地下式房屋的复室。左腹就是左室,这里指隐居之处。(11)明夷:太阳隐去,这里的意思是说隐退。 (12)箕子:殷纣王的哥哥。明夷:这里指隐退。
  【译文】
  明夷卦:有利于占问艰难的事。
  初九:”鹈鹕在飞行,垂敛着羽翼。君子在旅途,多日无食粮。”前去的地方,受到主人责难。
  六二:太阳下山的时候,左腿受了伤,因马壮得救。吉利。
  九三:在南边的猎区拉弓射箭,猎获了大猛兽。不利于占问疾病。
  六四:进入隐居之处,产生了归隐的念头,一出门就想返回。
  六五:殷纣王的哥哥箕子到东方邻国去避难,吉利的占问。
  上六:太阳下山,天黑了。太阳初升是天明,后来下山是天黑。
  【读解】
  借日出日落、天明天黑,来表达君子出行时的内心体验,尤其突出了出行途中的艰难境遇:饥肠辘辘,房东的刁难,身体的伤病,油然而生归隐之心。当然,也有顺利之时:狩猎时所获甚丰。但全卦的语调却在突出行旅的艰难和归隐之思。
  在这种行路难的倾诉之中,我们可以清晰地分辨出一种疲惫感无奈感。人生路漫漫,日出复又入,何时有尽头,何处是归宿?这种感慨之中,显然包含有对人生意义的形而上的追求和悲观的色彩,包含有对个人存在价值的内存关注。
  人生固然是一场战斗,为了功名利禄、家国妻儿;但得到之后又怎样,自己的位置在哪里,为什么总得去获取,为什么不停下来抚慰创伤、静心思虑?太阳再辉煌也有消失的时候,事业再 辉煌同样有难以为继的时候,人生再顺畅照样免不了灾祸。这一切真是剪不断理还乱的思绪。不可能不去想,却又永远不出答案。
  是呵,不如归去,隐没到与世隔绝的世外桃源,不看不想无欲无求无牵无挂,岂不是大好大了的境界!古往今来,有几人真正识透了个中妙谛?
  归隐,大概也该算是人生“永恒主题”之一吧。

《明夷·伏羲、文王原文及翻译.doc》

下载本文的Word格式文档,以方便收藏与打印。